Петр Озерский, преподаватель, кафедра классической филологии Института иностранных языков, МГЛУ
Сергей Степанцов, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела античной литературы, ИМЛИ РАН
С. 223–245
DOI: 10.25803/26587599_2024_2_50_223
Читателю предлагается первый перевод на русский язык 56-й проповеди блж. Августина, посвященной толкованию молитвы Господней — одного из двух текстов, имевших статус «таинства» и игравших важнейшую роль в подготовке к крещению. Сформировавшееся к IV в. правило, известное под названием disciplina arcani, строго запрещало профанацию таинств, в число которых входили Символ веры и молитва Господня. Текст молитвы держался в тайне от оглашаемых и сообщался готовящимся к крещению (лат. “competentes”, буквально «стремящиеся») незадолго до Пасхи во время специального обряда «передачи» молитвы Господней (traditio orationis).
Именно к этому обряду была приурочена проповедь 56. В соответствии с наиболее распространенной датировкой, она была произнесена около 411–412 г. н. э., о чем свидетельствуют отголоски полемики с пелагианами. Блж. Августин комментирует каждое прошение, раскрывая значение молитвы Господней в жизни верных. Проповедь 56 содержит множество отсылок к огласительной практике блж. Августина, что делает ее ценным источником по истории катехизации. Настоящий перевод основан на критическом издании П.-П. Вербракена (CCSL, v. 41 Aa. Turnholti, 2008). Перевод снабжен предисловием и примечаниями, содержащими необходимую для понимания текста информацию.
Ключевые слова: патристика, история катехизации, катехизация блж. Августина, экзегетика, молитва Господня, обряды «передачи» и «возвращения» молитвы Господней, traditio et redditio orationis
Для цитирования: Блаженный Августин. Проповедь 56, на молитву Господню / Пер., предисл. и коммент. П. С. Озерского; под ред. С. А. Степанцова // Вестник Свято-Филаретовского института. 2024. Т. 16. Вып. 2 (50). С. 223–245.