Перейти к основному содержимому

«Мертвые восстанут» и «врачеве воскресят» (Пс 87:11) в Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис-Каменского), масоретском тексте, Септуагинте и Елизаветинской Библии

Дарья Васильева, магистр лингвистики, соискательница Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия 
С. 116–132
DOI: 10.25803/26587599_2023_46_116
Статья посвящена анализу выражения רְפָאִים יָקוּמוּ во второй половине стиха Пс 87:11 в церковнославянском, греческом и масоретском текстах, а также в Псалтири архиеп. Амвросия (Зертис-Каменского), переведенной им с древнееврейского во второй половине XVIII в. Данное словосочетание по-разному понималось читателями, переводчиками и толкователями. В статье представлен анализ вариантов его переводов, в особенности отличающихся от традиционного. Тем более, что перевод владыки Амвросия был сделан в эпоху, когда обращение к масоретскому тексту не приветствовалось в церковной среде. В первом разделе рассматриваются различия в понимании данного выражения в приведенных выше переводах. Греческий и славянский тексты нуждаются в толковании, а Псалтирь не требует комментирования. Во втором и третьем разделах выявляются возможные богословские источники рассматриваемого перевода. С этой целью анализируется соотношение Псалтири владыки Амвросия со святоотеческой богословской традицией толкования и трудами отечественных и западных экзегетов. Из первой группы для сравнения приводятся произведения свт. Афанасия Александрийского, блж. Феодорита Кирского, блж. Иеронима Стридонского, Евфимия Зигабена и Кассиодора. Из второй группы были выбраны комментарии М. Е. Тейта, С. Терриена и Г.-И. Крауса. На основании проведенного исследования делаются выводы о наличии параллелей в данном переводе к указанным интерпретациям. С толкованиями святых отцов и средневековых богословов данный перевод соотносится только на уровне общего смысла стиха. С интерпретациями западных ученых-экзегетов ­наблюдается больше сходства.
Ключевые слова: библеистика, перевод Псалтири, архиепископ Амвросий (Зертис-Каменский), переводы Священного писания, масоретский текст, словарь Буксторфа, Толковая Библия Лопухина, рефаимы
Для цитирования: Васильева Д. В. «Мертвые восстанут» и «врачеве воскресят» (Пс 87:11) в Псалтири архиепископа Амвросия (Зертис-Каменского), масоретском тексте, Септуагинте и Елизаветинской Библии // Вестник Свято-Филаретовского института. 2023. Вып. 46. С. 116–132. https://doi.org/10.25803/26587599_2023_46_116.