Olga Borisova, B.A. in Theology, SFI (Moscow)
Kirill Mozgov, Senior Lecturer, SFI (Moscow)
Olesya Sidorova, B.A. in Theology, SFI (Moscow)
pp. 99–113
The published manuscript is an essay by Archpriest Georgy Ivakin-Trevogin (1903–1980), clergyman of the Tashkent diocese, on the need of translating liturgical texts into Russian. The author was the spiritual so’n of St Alexey Mechev, confessor of faith and member of the community of Frs. Alexey and Sergius Mechevs. In his debate with the proponents of using exclusively Church Slavonic in the Russian Orthodox Church, Ivakin-Trevogin drew on his pastoral experience and the worship tradition in the Mechevs’ community, which sought to reveal the sense of common prayer and to involve each praying person in worship. The document is published for the first time.
Keywords: worship, liturgy, translation, Russian language, Church Slavonic language, prayer, Archpriest Georgy Ivakin-Trevogin.