День памяти святителя Филарета в СФИ
Русский перевод Нового завета, выполненный по инициативе митрополита Филарета (Дроздова) в 1822 году, сыграл поворотную роль в судьбе Фёдора Михайловича Достоевского, напомнил ректор Свято-Филаретовского института доктор исторических наук Алексей Мазуров на ежегодном Актовом дне СФИ 2 декабря.
Помимо того, что митрополит Филарет был вдохновителем и руководителем первого русского общецерковного перевода Библии, он сам перевёл наиболее сложный текст – Евангелие от Иоанна, отметил Алексей Борисович. «Евангелие на русском языке, подаренное Достоевскому в Тобольске женами декабристов, ныне хранится в отделе рукописей РГБ, – рассказал ректор СФИ. – Четыре года он держал его под подушкой, читал, выучил одного человека по нему грамотности, а перед смертью подарил его сыну. Сегодня любой может посмотреть на сайте fedordostoevsky.ru PDF-файл и убедиться, что книга испещрена пометками писателя. И судя по этим пометкам, больше всего его впечатлило именно Евангелие от Иоанна».
Одна из строк, подчёркнутых Достоевским, – «В доме Отца Моего обителей много» (Ин 14:2), отметил Алексей Мазуров. «Немало и у нас в стране светских и духовных вузов, которые реализуют бакалаврские и магистерские программы по теологии, – добавил он. – Одна из таких обителей – наш институт, где мы особо чтим память святителя Филарета, первого русского доктора богословия. В СФИ учатся в основном миряне, чаще всего для них это второе или даже третье высшее образование – и их потребность в нём проистекает из интенсивной духовной жизни».
Общецерковному переводу Библии была посвящена и актовая речь доцента, кандидата теологии Алексея Сомова, выпускника СФИ, консультанта переводческих проектов Института перевода Библии. Напомнив историю создания в конце XV века первой – ещё церковнославянской – Библии Русской православной церкви, Алексей Сомов рассказал об особенностях и принципах Синодального перевода и о том, как он продолжает влиять на переводы Библии не только на русский, но и на другие языки стран СНГ – включая даже язык глухонемых. Также он коснулся и других существующих на сегодняшних день русских переводов Библии.
«По дороге сюда я вспомнил, что ровно двадцать лет назад Сергей Сергеевич Аверинцев, который тогда, кажется, последний раз был у нас на Актовом дне, вручал мне диплом СФИ, – рассказал Алексей Сомов. – Сегодня нельзя не вспомнить и о его трудах на ниве библейских переводов».
Говоря о перспективах создания нового общецерковного авторитетного русского перевода Библии, Алексей Сомов указал на ряд значимых критериев, которым должен был бы удовлетворять такой перевод, – учитывать достижения современной науки в понимании древних текстов и стоящих за ними историко-культурных реалий, опираться на современную теорию перевода, не быть оторванным от церковной традиции, использовать всю палитру средств классического русского языка для передачи красоты и многообразия библейских текстов, их, духа, смысла и стиля. При этом перевод должен пройти общецерковную апробацию, его создание должно так или иначе проходить под эгидой священноначалия, а работа над ним невозможна без консолидации ныне работающих специалистов.
Вопрос – может ли один текст одновременно учитывать все эти требования. Быть может, современной церкви нужен не один, а несколько качественных и авторитетных переводов, адаптированных под запросы своей целевой аудитории?
«Святитель Филарет действительно сделал чрезвычайно много, – отметил основатель и первый ректор Свято-Филаретовского института кандидат богословия священник Георгий Кочетков, приветствуя гостей Актового вечера. – Главное, что он держался пути, который ему был открыт и который он открывал другим. Наш институт – уникальное учебное заведение не только для нашей страны, но и для всего православного и даже христианского мира, поскольку у нас есть возможность особым образом впитывать опыт новомучеников и исповедников церкви Русской и опыт русского религиозно-философского возрождения XX века, включать этот опыт в современный общецерковный контекст».
Как рассказал первый проректор СФИ Дмитрий Гасак, преподаватели и студенты уже привыкли к тому, что в зависимости от эпидемиологической ситуации занятия проходят то в очном, то в онлайн-режиме. «Очный формат, безусловно, предпочтителен для всех, но хорошую возможность для себя нашли наиболее старательные студенты заочники, особенно те, у кого часовые пояса совпадают с Москвой, – рассказал Дмитрий Гасак. – И, как мы выяснили, не только они, а даже студенты-заочники из Хабаровска присоединяются, когда они проходят в таком удаленном формате. Узнав о такой тяге студентов, мы предусмотрели на всех занятиях возможность онлайн-подключения для заочников».
Также первый проректор СФИ рассказал о научной, богословской, образовательной и издательской деятельности Института в 2021 году – в частности, о продолжении перевода изменяемых частей православного богослужения основателем СФИ священником Георгием Кочетковым и о подготовке к изданию новой редакции его катехизисов, которые используются на основном этапе оглашения. В минувшем году вступили в действие переработанные учебные планы программ бакалавриата и магистратуры по теологии. А на историческом факультете готовится к лицензированию программа «История Русской православной церкви в XX веке».
По традиции в этот день Свято-Филаретовский институт поздравили его попечители, представители других церковных учебных заведений, Учебного комитета РПЦ, Ассоциации выпускников и студентов, а также малых православных братств Преображенского содружества.
«Мы рады сложившемуся взаимодействию между Свято-Филаретовским институтом и Учебным комитетом в последние годы, – сказал специалист Учебного комитета по координации научной деятельности высших учебных заведений РПЦ Денис Макаров, доктор культурологии, доцент Московской духовной академии. – Несомненно, за более чем тридцать лет существования Институт подготовил немалое число квалифицированных специалистов в разных областях духовной культуры. Учебный комитет приветствовал бы и дальнейшее движение СФИ в сторону интеграции в систему высшего образования Русской православной церкви».
«Ваше учебное заведение с самого начала осознавало не только необходимость современной христианской миссии, но и важность созидания истинной христианской общины, без которой любая миссия обречена на неудачу. Думается, что деятельность института в этом отношении необычайно важна. А плоды деятельности учебного заведения – это его выпускники: компетентные специалисты и добрые христиане», – написал в своём приветствии митрополит Смоленский и Доргобужский Исидор, ректор Смоленской духовной семинарии.