«Тот умеет хорошо жить, кто умеет хорошо молиться»: русский перевод Триоди и жизнь христианской общины
Постная триодь и Цветная триодь — сборники гимнографии Православной церкви — достаточно трудные для перевода книги, уникальные и по высоте поэтического мастерства, и по глубине богословского содержания. Они сопровождают верующих в самые важные периоды литургического года – великопостный и пасхальный.
Перевод на русский язык позволяет молящимся не только душой воспринимать красоту церковных песнопений, но и совместно постигать духовный смысл центральных служб литургического года.
В 2025 году в издательстве Свято-Филаретовского института увидели свет две уникальные книги: «Постная Триодь: Избранные песнопения на русском и церковнославянском языках» и «Цветная Триодь: Избранные песнопения на русском и церковнославянском языках», в которых гимнография публикуется в новом переводе с древнегреческого оригинала.
Приглашаем вместе поразмышлять о том, как осознанная молитва укрепляет нашу веру и меняет нашу жизнь, послушать великопостные песнопения на русском языке, задать вопросы переводчикам.
В презентации примет участие автор перевода священник Георгий Кочетков и вся переводческая группа Свято-Филаретовского института.
Презентация пройдет в просветительском центре Феодоровского собора по адресу: Миргородская ул., д. 1.